Elzevira

Elzevira

Los caminos del amor

Bïa Krieger, também conhecida como Bïa, (Santa Catarina, 1967 é uma cantora brasileira que divide a sua vida entre Brasil, Canadá e França.

28. okt, 2022
0

Segunda-feira
Descendo uma ladeira
Na praia, na esteira com barulho de motor
Em fevereiro
Debaixo do chuveiro
De chapéu de cangaceiro, de jaleco de doutor
Na primavera
Na frente da galera
Na jaula de uma fera derretendo de calor
O que eu desejo
O que eu mais quero quando vejo
É tua boca, é o teu beijo, não me negue seu amor
Olhando a lua
Andando pela rua
Desfilando quase nua numa ala da Beija-Flor
No chão, na cama
De fraque, de pijama
No deserto do Atacama, numa pilha de isopor
De qualquer jeito
A torto ou a direito
Pra ninguém botar defeito, mas com todo meu ardor
O que eu desejo
O que eu mais quero quando vejo
É tua boca, é o teu beijo, não me negue seu amor
Uô uô, não me negue seu amor
Me entregue seu amor
Segunda-feira
Descendo uma ladeira
Na praia, na esteira com barulho de motor
Em fevereiro
Debaixo do chuveiro
De chapéu de cangaceiro, de jaleco de doutor
Na primavera
Na frente da galera
Na jaula de uma fera derretendo de calor
O que eu desejo
O que eu mais quero quando vejo
É tua boca, é o teu beijo, não me negue seu amor
Olhando a lua
Andando pela rua
Desfilando quase nua numa ala da Beija-Flor
No chão, na cama
De fraque, de pijama
No deserto do Atacama, numa pilha de isopor
De qualquer jeito
A torto ou a direito
Pra ninguém botar defeito, mas com todo meu ardor
O que eu desejo
O que eu mais quero quando vejo
É tua boca, é o teu beijo, não me negue seu amor
Ô ô ô, não me negue seu amor
Me entregue seu amor

BÏa

28. okt, 2022
0

Olà Olà ik leef Met het leven in m'n ogen Kijk ik regelrecht naar het lot Zonder bang te zijn voor de naderende zonsondergang En ik proef de lichte wind van de vrijheid Olà ik geloof het leven mag nooit in de handen van een ander liggen En vandaag wil ik uitschreeuwen wat ik in de loop van de tijd heb geleerd dat het lot van niemand is en van jou afhangt In deze zee die stijgt en die daalt zijn we de maan die de golven beweegt De getijden, de energie, de stroming Elke blik wordt de horizon En er gebeurt iets groots want liefde is sterker dan wij verlicht je, geneest je, beschermt je , sleept je mee Je geeft je er aan over, en het bouwt je weer op, de liefde. Olà Olà ik zing Liedjes die tranen herbergen in vreugde Omdat alles wat pijn doet een les is En als je uiteindelijk kunt opstaan, maakt het niet uit of je hebt verloren Ik geloofde Dat dit arme hart van mij van glas was Ik omhelsde hem elk moment van het leven om hem te beschermen en om pas door te hebben dat zonder ketenen de liefde In deze zee die stijgt en daalt Zijn we de maan die de golven beweegt De getijden, de energie, de stroming En elke blik wordt horizon En er gebeurt iets groots Want liefde is sterker dan wij Het verlicht je, geneest, beschermt, sleept je mee Je geeft je er aan over, het bouwt je weer op, liefde Olà Olà In deze zee die stijgt en daalt Wij zijn de maan die de golven beweegt De getijden, de energie, de stroming En elke blik wordt een horizon En er gebeurt iets groots Want liefde is sterker dan wij liefde verlicht je, geneest je, verdedigt je, sleept je mee Je geeft je er aan over, bouwt je weer op, liefde Olà

Olà
Olà
Vivo
Con la vita negli occhi
Guardo dritta al destino
Senza avere paura dei tramonti in arrivo
E assaporo il vento leggero della libertà
Olà
Penso
Che la vita non debba mai stare nelle mani di un altro
E oggi voglio gridare quel che ho imparato nel tempo
Che il destino non è di nessuno e dipende da te

In questo mare che sale e che scende
Siamo luna che muove le onde
Le maree, l'energia, la corrente
Ogni sguardo diventa orizzonte
E succede qualcosa di grande
Che l'amore è più forte di noi
Ti accende, guarisce, difende, trascina
Ti arrende, ricostruisce, l'amore
Olà
Olà
Canto
Le canzoni che dentro la gioia nascondono il pianto
Perché tutto ciò che fa male è un insegnamento
E alla fine se puoi ti rialzi non conta se hai perso
Ho creduto
Che questo mio povero cuore fosse fatto di vetro
L'ho abbracciato ogni istante di vita per tenerlo al sicuro
Per poi capire che senza catene la felicità

In questo mare che sale e che scende
Siamo luna che muove le onde
Le maree, l'energia, la corrente
E ogni sguardo diventa orizzonte
E succede qualcosa di grande
Ché l'amore è più forte di noi
Ti accende, guarisce, difende, trascina
Ti arrende, ricostruisce, l'amore
Olà
Olà

In questo mare che sale e che scende
Siamo luna che muove le onde
Le maree, l'energia, la corrente
E ogni sguardo diventa orizzonte
E succede qualcosa di grande
Ché l'amore è più forte di noi
Ti accende, guarisce, difende, trascina
Ti arrende, ricostruisce, l'amore
Olà
Olà


VERTALING

Olà
Olà
ik leef
Met het leven in m'n ogen
Kijk ik regelrecht naar het lot
Zonder bang te zijn voor de naderende zonsondergang
En ik proef de lichte wind van de vrijheid

Olà
ik geloof
het leven mag nooit in de handen van een ander liggen
En vandaag wil ik uitschreeuwen wat ik in de loop van de tijd heb geleerd
dat het lot van niemand is en van jou afhangt

In deze zee die stijgt en die daalt
zijn we de maan die de golven beweegt
De getijden, de energie, de stroming
Elke blik wordt de horizon
En er gebeurt iets groots
want liefde is sterker dan wij
verlicht je, geneest je, beschermt je , sleept je mee
Je geeft je er aan over, en het bouwt je weer op, de liefde.

Olà
Olà
ik zing
Liedjes die tranen herbergen in vreugde
Omdat alles wat pijn doet een les is
En als je uiteindelijk kunt opstaan, maakt het niet uit of je hebt verloren

Ik geloofde
Dat dit arme hart van mij van glas was
Ik omhelsde hem elk moment van het leven om hem te beschermen
en om pas door te hebben dat zonder ketenen de liefde

In deze zee die stijgt en daalt
Zijn we de maan die de golven beweegt
De getijden, de energie, de stroming
En elke blik wordt horizon
En er gebeurt iets groots
Want liefde is sterker dan wij
Het verlicht je, geneest, beschermt, sleept je mee
Je geeft je er aan over, het bouwt je weer op, liefde
Olà
Olà

In deze zee die stijgt en daalt
Wij zijn de maan die de golven beweegt
De getijden, de energie, de stroming
En elke blik wordt een horizon
En er gebeurt iets groots
Want liefde is sterker dan wij
liefde verlicht je, geneest je, verdedigt je, sleept je mee
Je geeft je er aan over, bouwt je weer op, liefde
Olà

Fiorella Mannoia

Notti, notti di luci 'i luna china,
Occhi di stiddi niuri 'i luna fina,
Notti ca talìa...
Luna zingara, luna ca firrìa
E iu mi fazzu marmaru
'Nzinu cu 'n viju a tìa

...li tò manu ca fermanu 'u tempu,
Li me ali ca pigghianu 'u ventu,
Cori s'allazzanu e ciatu va lentu
Ca si sfarda la negghia di la vita mia,
Si sfarda la negghia quannu viju a tìa,
Si sfarda la negghia di sta vita mia,
Si sfarda la negghia quannu viju.

Jornu ca arriva a spartìri l'amuri,
Jornu ca è sulu scrùsciu 'ccu rumuri,
Jornu ca 'bbannìa, a jornu cani,
Jornu ca friddulìa e iu perdu lu senziu
Ppà 'spittari a tìa

...li tò manu ca fermanu 'u tempu,
Li me ali ca pigghianu 'u ventu,
Cori s'allazzanu e ciatu va lentu
Vuci ca fa travidìri, vuci ca annaculìa,
Vuci ca 'nnagghia rintra,
Vuci ca parla a mia,
Vuci ca attigghia a vucca,
Vuci di lumìa, vuci ca t'aja dari,
Vuci d'amuri.

Traduzione in italiano

E si "strappa" la nebbia (quando vedo te)
Notte, notte di luce di luna piena
Occhi di stelle e nera di luna sottile
Notte che guarda
Luna zingara, luna che va in giro
E io mi faccio marmo finché non vedo te
Ah le tue mani che fermano il tempo
Ah le mie ali che prendono il vento
Cuori accelerano e fiato va lento
Che si strappa la nebbia della vita mia
si strappa la nebbia quando vedo te
si strappa la nebbia di questa vita mia
si strappa la nebbia quando ti vedo
Giorno che arriva a separare amore
Giorno che è solo fracasso e rumore
Giorno che grida
Giorno cane, giorno che sfregia
E perdo la ragione aspettandoti
Ah le tue mani che fermano il tempo
Ah le mie ali che prendono il vento
Cuori accelerano e fiato va lento
Voce che fa stravedere, voce che culla
Voce che afferra dentro, voce che parla a me
Voce che solletica la bocca, voce di lumia
Voce che devo darti, voce d'amore

Olivia Sellerio

20. jul, 2020
0

Nieuwe reacties

29.05 | 09:12

De complete CD Upstream of Hauschka and Rob Petit can be find on Spotify

26.07 | 14:31

fugimundi Over the Rainbow by Eric Vloeimans https://www.you...

04.10 | 20:21

Bellissima.....! Een pareltje dat ik vanavond ontdekte langs een progra...

08.08 | 23:34

in the rosy time of year, when the grass was down… making hay in th...