Elzevira

Elzevira

The Poetic Mind

Suzanne takes you down to her place near the river.
You can hear the boats go by,
You can spend the night beside her.
And you know she's half crazy,
But that's why you want to be there.
And she feeds you tea and oranges that come all the way from China.
And just when you mean to tell her that you have no love to give her,
Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer
That you've always been her lover.

And you want to travel with her,
And you want to travel blind,
And you know she will trust you,
For you've touched her perfect body with your mind.

And Jesus was a sailor, when he walked upon the water
And he spent a long time watching from his lonely wooden tower.
And when he knew for certain, only drowning men could see him,
He said: "All men will be sailors then, until the sea shall free them."
But he himself was broken
Long before the sky would open,
Foresaken, almost human,
He sank beneath your wisdom, like a stone

And you want to travel with him
And you want to travel blind
And you think maybe you'll trust him
For he's touched your perfect body with his mind.

Now Suzanne takes your hand and she leads you to the river.
She's wearing rags and feathers from Salvation Army counters.
And the sun pours down like honey on our Lady of the Harbor.
And she shows you where to look, among the garbage and the flowers.
There are heros in the seaweed,
There are children in the morning,
They are leaning out for love,
They will lean that way forever,
While Suzanne holds the mirror.

And you want to travel with her,
And you want to travel blind,
And you know you can trust her
For she's touched your perfect body with her mind.

Leonard Cohen

Samen met Cristina naar het concert van Cohen in het Olympisch Stadion geweest op 21 augustus 2012. Ook roerend is het interview dat hij als jonge schrijver en dichter geeft voor CBS television. Een zachtaardig mens en hij heeft dan nog niet de gitaar gevonden die voor de internationale doorbraak van veel van zijn liedjes heeft gezorgd. Hierbij ook een paar van mijn lievelingsversies, o.a. van Fabrizio de Andre.

27. sep, 2012
0

Dit liedje werd medio jaren zeventig bij ons populair omdat vader de eerste LP van Leonard Cohen mee naar huis bracht. Huis was in Italië en hij had het liedje gehoord tijdens een bezoek aan de Bijenkorf in Amsterdam.  Gefascineerd door de melodische lijnen en de rustige stem van Cohen moet hij gedacht hebben, dat dit wel muziek zou zijn die ook moeder wel leuk zou vinden.  Vader was een liefhebber van Braessens en toen we nog erg jong waren, zongen we zijn liedjes mee, terwijl vader ons begeleidde op de piano.  

Zo kwam Leonard Cohen samen met een LP van Simon&Garfunkel en the Yellow Submarine van the Beatles.  Het zal hun eerste popmuziek zijn geweest.  Als tieners begonnen mijn zusje en ik met gitaarlessen en algauw zongen we de liedjes van  Cohen mee.    

Fabrizio de André was een van de cantautori / singersongwriters die in diezelfde jaren in opkomst was in Italië.  Hij werd geïnspireerd door Cohen want van hem zingt hij Suzanne in een  letterlijke vertaling. 

Enkele jaren later hoor ik in Nederland voor het eerst de versie van Herman van Veen en ook daarvan zal ik de tekst toevoegen en die is poetischer dan de letterlijke vertaling van De André.  Claudia de Breij's uitvoering heb ik deze week ontdekt dankzij Spotify. 

Met dank aan de mensen die de  originele filmpjes hebben toegevoegd op YouTube. Gewelidig die oude beelden: de mimiek, de kleding, de haren, de uitdrukking, het stemgebruik, alles is gedateerd maar zo mooi.

27. sep, 2012
0

Nel suo posto in riva al fiume, Suzanne ti ha voluto accanto, e ora ascolti andar le barche, ora vuoi dormirle accanto, si lo sai che lei è pazza, ma per questo sei con lei. E ti offre il té e le arance, che ha portato dalla Cina. E proprio mentre stai per dirle, che non hai niente da offrirle, lei è già sulla tua onda, e fa il fiume ti risponda, che da sempre siete amanti. E tu vuoi viaggiarle insieme, vuoi viaggiarle insieme ciecamente, perchè sai che le hai toccato il corpo, il suo corpo perfetto con la mente. E Gesù fu marinaio, finchè camminò sull'acqua, e restò per molto tempo, a guardare solitario, dalla sua torre di legno, e poi quando fu sicuro, che soltanto agli annegati, fosse dato di vederlo, disse: Siate marinai finchè il mare vi libererà. E lui stesso fu spezzato, ma più umano abbandonato, nella nostra mente lui non naufragò. E tu vuoi viaggiarle insieme, vuoi viaggiarle insieme ciecamente, forse avrai fiducia in lui, perchè ti ha toccato il corpo con la mente. E Suzanne ti da la mano, ti accompagna lungo il fiume, porta addosso stracci e piume, presi in qualche dormitorio. IL sole scende come miele, su di lei, donna del porto, e ti indica i colori, tra la spazzatura e i fiori, scopri eroi tra le alghe marce, e bambini nel mattino, che si sporgono all'amore, e si sporgeranno sempre, e Suzanne regge lo specchio. E tu vuoi viaggiarle insieme, vuoi viaggiarle insieme ciecamente, perchè sai che ti ha toccato il corpo, il tuo corpo perfetto con la mente. Traduzione fedelissima di Fabrizio de André

27. sep, 2012
0

Isle of Wight een van de vroegste optredens van Cohen waarbij hij Suzanne zingt. Dat hier begint met het twee couplet.

26. sep, 2012
0

Nieuwe reacties

29.05 | 09:12

De complete CD Upstream of Hauschka and Rob Petit can be find on Spotify

26.07 | 14:31

fugimundi Over the Rainbow by Eric Vloeimans https://www.you...

04.10 | 20:21

Bellissima.....! Een pareltje dat ik vanavond ontdekte langs een progra...

08.08 | 23:34

in the rosy time of year, when the grass was down… making hay in th...